- 主题:Re: 看到今天love十大我颤抖了
怎么想的不知道
我是不介意
他们新来的叫我老师,我就说你们不用客气,叫名字就行了
【 在 lulu5821 (lulu) 的大作中提到: 】
: 可以是可以,层级高的人表面看起来不介意,其实内心还是有点介意的吧,只是不会跟下属因为这种事情发作罢了
--
FROM 219.236.120.101
中文名直接叫会很别扭。。。
【 在 defeatyou (lance~天地一沙鷗) 的大作中提到: 】
: 中文名也可以直呼其名
--
FROM 120.245.122.*
对,我见过叫亲的,但很少。。。
【 在 muxuecanyang (muxuecanyang) 的大作中提到: 】
: 一般同事之间有昵称,也就叫到“亲”,淘宝体而已
: 叫亲爱的还是关系很近的
--
FROM 120.245.122.*
公司专门发文,要求建立风清气正的同事关系
【 在 FruitNinja 的大作中提到: 】
: 我称呼女同事亲爱的。。男同事就算了吧
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 7」
--
FROM 223.104.38.*
多数是不介意的,但是礼多人不怪,如果一个人对我彬彬有礼,我也会处处对他尊敬有什么好处都念着TA
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 怎么想的不知道
: 我是不介意
: 他们新来的叫我老师,我就说你们不用客气,叫名字就行了
: ...................
--
FROM 222.131.242.*
以前在外企,惯例是发邮件不管男女都是Dear xxx,现在在私企觉得用Dear还是不太符合中国人的风格,对男的就用Hi了
--
FROM 124.64.17.*
上对下也未必是名字,一般正式公文都是部门对部门的。但是譬如人事处,组织部可能须要涉及到个人,那就是全名。
下对上,我也很难想到什么场景下,须要直接给领导个人打报告,一般也都是打给领导机构的。
所以我不知道你这个在正式文件中,称呼全名,是什么情况?在日常工作中,那也不叫正式文件呀,正式场合,是全名+职务(职称,头衔),私下场合,我们单位反正是上对下称呼小名,下对上称呼职务,亲密的上下级关系加个亲爱的,或者敬爱的以示调侃。因为我们单位比较稳定,现在的同事,基本上会成为几十年的同事。
【 在 lulu5821 (lulu) 的大作中提到: 】
: 上对下可以直接称名
: 下对上,没几个人会直接名字吧?如果有,那情商也太低了
--
FROM 124.207.30.178
这得怪咱们小时候的英语课本,天天dear Han Meimei ,dear Li Lei
【 在 ac (ac) 的大作中提到: 】
: 是会的,亲爱的在中文写作中其实是一个很书面化的用语,对象可以是全部人。但我们日常生活中很少会以那么正式的方式交流。
: 然后我看我的同事们写邮件,中国同事好多用Dear Lily这种,无论对方男女无论自己男女。外国同事全用的是Hi Lily这种,无论对方男女无论自己男女。他们说dear不能随便用,但由于我们是外国人,他们对此表示宽容。
--
FROM 124.207.30.178
未成年人和成年人还是不一样的
【 在 rwroni (佛系妇女) 的大作中提到: 】
: 这得怪咱们小时候的英语课本,天天dear Han Meimei ,dear Li Lei
--
FROM 219.236.120.101
所以英文相对好写一点,可以写hi WANGXiaomao,或者我们也有人直接写hi WANG,
但中文就有点麻烦,写王小毛同志,写王小毛,写小毛,写王,都有点好像不是那么回事的。。于是我看见的中文,一般写王工,王总,王助理。。
【 在 rwroni (佛系妇女) 的大作中提到: 】
: 上对下也未必是名字,一般正式公文都是部门对部门的。但是譬如人事处,组织部可能须要涉及到个人,那就是全名。
: 下对上,我也很难想到什么场景下,须要直接给领导个人打报告,一般也都是打给领导机构的。
: 所以我不知道你这个在正式文件中,称呼全名,是什么情况?在日常工作中,那也不叫正式文件呀,正式场合,是全名+职务(职称,头衔),私下场合,我们单位反正是上对下称呼小名,下对上称呼职务,亲密的上下级关系加个亲爱的,或者敬爱的以示调侃。因为我们单位比较稳定
: ...................
--
FROM 120.245.122.*