- 主题:Re: 你们猜巴黎是音译还是意译?
法语音译,巴黑-日文转译巴黎,我猜的
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
:
: 音译不应该叫派瑞斯么
: 【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: : 音译
: :
#发自zSMTH@GM1910
--
※ 来源:水木社区
http://www.mysmth.net[61.148.243.*(北京)]
#修改自zSMTH@GM1910
※ 修改:·ryanuibe 于 Nov 23 12:06:44 2021 修改本文·[FROM: 61.148.243.*]
※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 61.148.243.*]
修改:ryanuibe FROM 61.148.243.*
FROM 61.148.243.*
Ba4 His
你当是英语啊
【 在 delIguazu (rubyemeralds) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 你们猜巴黎是音译还是意译?
: 发信站: 水木社区 (Tue Nov 23 11:29:31 2021), 站内
:
: 音译不应该叫派瑞斯么
: 【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: : 音译
: :
: :
: : ....................
: --
:
: ※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 124.126.11.*]
--
FROM 202.120.235.*
对的法语爸黑,现在真的成了黑人的天下了
【 在 ryanuibe 的大作中提到: 】
: 法语音译,巴黑-日文转译巴黎,我猜的
:
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 223.104.38.*
那也不对啊,法语叫爸黑,也不叫巴黎呢
【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: Ba4 His
:
: 你当是英语啊
: ....................
※ 修改:·delIguazu 于 Nov 23 12:18:31 2021 修改本文·[FROM: 223.104.38.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 223.104.38.*]
修改:delIguazu FROM 223.104.38.*
FROM 223.104.38.*
音译是音近啊,你以为呢》
这2个音不远
【 在 delIguazu (rubyemeralds) 的大作中提到: 】
: 那也不对啊,法语叫爸黑,也不叫巴黎呢
: ※ 修改:·delIguazu 于 Nov 23 12:18:31 2021 修改本文·[FROM: 223.104.38.*]
: ※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 223.104.38.*]
: ...................
--
修改:delIguazu FROM 223.104.38.*
FROM 202.120.235.*
那香榭丽舍、枫丹白露都不严格对应呢
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: 那也不对啊,法语叫爸黑,也不叫巴黎呢
: 【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: : Ba4 His
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,4」
--
FROM 39.144.44.*
yes
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 那香榭丽舍、枫丹白露都不严格对应呢
:
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
翻译的是日语
- 来自 水木社区APP v3.5.3
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: 音译不应该叫派瑞斯么
※ 修改:·zjlt3 于 Nov 24 00:26:05 2021 修改本文·[FROM: 124.64.18.*]
※ 来源:·
https://exp.mysmth.net·[FROM: 124.64.18.*]
修改:zjlt3 FROM 124.64.18.*
FROM 124.64.18.*
原来如此
【 在 zjlt3 的大作中提到: 】
: 翻译的是日语
: - 来自 水木社区APP v3.5.3
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.201.227.*
巴黎,法兰西,德意志这些都是以人家本国语言音译的
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: 音译不应该叫派瑞斯么
: 【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: : 音译
: ...................
--来自微水木3.5.11
--
FROM 101.84.190.*