- 主题:Re: 你们猜巴黎是音译还是意译?
上面讨论得出的结论是巴黎从日语音译过来的
【 在 debi 的大作中提到: 】
: 巴黎,法兰西,德意志这些都是以人家本国语言音译的
: 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: : 音译不应该叫派瑞斯么
: ....................
※ 修改:·delIguazu 于 Nov 24 08:50:54 2021 修改本文·[FROM: 124.126.11.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 117.136.38.*]
修改:delIguazu FROM 124.126.11.*
FROM 117.136.38.*
不太可能
日语巴黎是假名
另外日本叫法国佛国,是因为明朝叫法国佛朗士
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: 上来讨论得出的结论是巴黎从日语音译过来的
: 【 在 debi 的大作中提到: 】
: : 巴黎,法兰西,德意志这些都是以人家本国语言音译的
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,4」
--
FROM 39.144.44.*
你真是听啥信啥
告诉你正确答案却还要矫情
【 在 delIguazu (rubyemeralds) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 你们猜巴黎是音译还是意译?
: 发信站: 水木社区 (Wed Nov 24 07:40:35 2021), 站内
:
: 上来讨论得出的结论是巴黎从日语音译过来的
: 【 在 debi 的大作中提到: 】
: : 巴黎,法兰西,德意志这些都是以人家本国语言音译的
: : 【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: : : 音译不应该叫派瑞斯么
: : ....................
: --
:
: ※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 117.136.38.*]
--
FROM 202.120.235.*
你说的就是正确答案?
自己去学学日语巴黎读音
【 在 fixdudu 的大作中提到: 】
: 你真是听啥信啥
: 告诉你正确答案却还要矫情
:
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
日语确实读巴黎
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 不太可能
: 日语巴黎是假名
:
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
俄语也是伤害伊
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 伤盖伊肯定不是音译
:
: - 来自「最水木 for iPhone13,4」
--
FROM 36.112.184.*
这并不构成日语翻译的结论
假名翻译是很晚了
但中法很早就有交流,甚至路易十四给康熙还写过信,巴黎二字最早出现在哪里我没查到,但肯定那时候不需要通过日本
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: 日语确实读巴黎
: 【 在 randomh 的大作中提到: 】
: : 不太可能
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,4」
--
FROM 39.144.44.*
我也搞不清楚了
【 在 randomh 的大作中提到: 】
: 这并不构成日语翻译的结论
: 假名翻译是很晚了
:
: ....................
--
FROM 124.126.11.*
1871年中国使团被困在巴黎,目睹了巴黎公社,著有《燹后巴黎记》
那时候明治维新刚过去三年
【 在 delIguazu 的大作中提到: 】
: 我也搞不清楚了
: 【 在 randomh 的大作中提到: 】
: : 这并不构成日语翻译的结论
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,4」
--
FROM 39.144.44.*
我们把English称为英吉利
也是同理
【 在 convolution 的大作中提到: 】
: 俄语也是伤害伊
: 【 在 randomh 的大作中提到: 】
: : 伤盖伊肯定不是音译
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,4」
--
FROM 39.144.44.*